El Kanji del Año

En diciembre se celebra en al templo Kiyomizudera de Kioto la ceremonia para elegir el ideograma que representa al año que termina

 

Año 2009 ― 新 “shin” (Nuevo)

En 2009 fue elegido el kanji (que se lee como “shin” o “atarashii“) y significa “nuevo“.

Kanji de 2009: "shin" o "atarashi", que significa "nuevo

 

 

Desde el 11 de octubre de 2022 ya se puede viajar a Japón como turista individual y sin visado. Aquí puedes ver la información actualizada sobre las condiciones de entrada a Japón por turismo.

---

Planifica tu viaje con nuestra información y comparte nuestros artículos con tus amigos y conocidos. De ese modo nos ayudarás mucho a seguir funcionando.

¡Muchas gracias por tu apoyo!

 

Entre los argumentos para elegir esta palabra estuvieron la llegada al poder del nuevo gobierno de Hatoyama, del Partido Demócrata de Japón, acabando con medio siglo de dominación del partido LDP.

Otro motivo fue que Ichiro Suzuki estableció un nuevo récord en las ligas MLB de béisbol con 200 golpes en nueve temporadas consecutivas.

Ceremonia del Kanji del año 2009 en el templo Kiyomizu de Kioto

 

El tercer motivo fue el brote mundial de gripe porcina (conocido como Shin-gata influenza).

Fragmento de vídeo de la ceremonia de 2009:

Llevamos muchos años trabajando en esta página web y dando información detallada y actualizada.

Cada reserva o compra que hagas desde Japón Secreto nos ayudará mucho y no te costará ni un céntimo más.

 

 

Año 2010 ― 暑 “sho” (Calor)

Este año se celebró la ceremonia del Kanji del Año el día 10 de diciembre debido a que el 12 de diciembre era domingo.

 

Se eligió “calor” como kanji del año debido a varios motivos:

  • el calor que hizo ese verano en Japón
  • el calor que soportaron los mineros atrapados en la mina de Chile (superior a 30º en muchos momentos) y el “calor” humano y la solidaridad de los que les ayudaron
  • el envío al espacio por parte de Japón de la sonda “hayabusa” con la misión de tomar muestras de un asteroide y que, al regresar a la Tierra, quedó destruida en su mayor parte al alcanzar más de 10.000°C al entrar de nuevo en la atmósfera.

 

Ese año el segundo kanji más votado fue 中 (leído “chuu” o “naka“), que significa “centro”, “en el medio” o también “objetivo“, que en realidad fue elegido por significar también China (ya que en kanji se escribe 中国).

Pretendía representar la Exposición Mundial 2010 de Shanghai y los problemas surgidos en estos últimos meses entre China y Japón.

En dicha votación, quedó en tercer lugar el kanji 不 (leído “fu“), que significa “frágil”, “inestable” o “inseguro”, que pretendía representar los problemas económicos y políticos del mundo.

Aquí puede verse un fragmento de vídeo de la ceremonia:

 

Año 2011 ― 絆 “kizuna” (Relación, vínculo, unión)

El más votado como kanji del año para 2011 fue  (“kizuna”), que significa relación, vínculo, lazo o unión.

絆 (きずな, kizuna), relación, vínculo, lazo o unión. Kanji del año 2011

El motivo de su elección es que pretende representar la unión del pueblo japonés y la ayuda, solidaridad y amistad de todo el mundo tras la catástrofe provocada por el terremoto y posterior tsunami en la región de Tohoku.

Por lo tanto, aunque el tema que inevitablemente estuvo en la mente de todos los votantes fue el terremoto del 11 de marzo, triunfó el optimismo con la idea de unidad y solidaridad.

Además, la selección nacional japonesa de fútbol femenino, Nadeshiko Japan, había ganado ese año la Copa Mundial Femenina de la FIFA 2011, como resultado de la confianza y el trabajo en equipo entre sus miembros.

El segundo kanji elegido fue  (“wazaba”, “sai”) que significa desastre, calamidad o desgracia (suponemos que por el mismo motivo que 絆).

Aunque más obvio fue el que quedó en tercer lugar, (“furu”, “shin”) cuyo significado es terremoto, temblor o escalofrío.

Nosotros participamos

Nosotros participamos en la votación de 2011 junto con algunas de nuestras amigas:

Mana y Chiori rellenando la encuesta del Kanji del Año (noviembre de 2011)

Javi rellenando la encuesta del Kanji del Año (noviembre de 2011)

Javi y Ayami rellenando la encuesta del Kanji del Año (noviembre de 2011)

 

La verdad es que este kanji representó muy bien lo que supuso este año para nosotros y la relación con nuestros amigos de Japón.

Así se vio la ceremonia en televisión:

Siempre recomendamos viajar a Japón con un seguro adecuado.

Aunque es un país seguro, los costes sanitarios son muy elevados. Y es mejor estar cubierto.

Los seguros de viaje de INTERMUNDIAL cubren un sinfín de situaciones (incluyendo COVID-19).

Además, Intermundial ofrece servicios que otros seguros no tienen: videoconsulta, hospitales de habla inglesa y mucho más.

¡Aprovecha el descuento del 10% que ofrecemos!

Éstas son las modalidades de seguro recomendadas para tu estancia en Japón:

- Gama Totaltravel: el seguro de viaje internacional más completo y flexible.

- Go / Schengen Plus: si viajas a Japón desde fuera de España.

 

Año 2012 ― 金 “kin” (Oro, dinero)

Durante la ceremonia, Seihan Mori, el monje principal del templo Kiyomizu, escribió con trazo firme el kanji del año para el 2012, que fue (leído “kane”, “kin” o “kon”), que significa oro o dinero.

Ceremonia del Kanji del año 2012 en el templo Kiyomizu de Kioto. El elegido ha sido "oro" o "dinero" (金)

 

Fue la segunda vez que los votantes elegían el carácter de “oro” para representar el año (la primera vez fue en el año 2000).

Según comentarios recogidos por la Fundación de Examen de Aptitud de Kanji, los motivos de su elección fueron que ese año se celebraron muchos hitos monumentales, como los Juegos Olímpicos de Londres, el eclipse solar que pudo verse totalmente en desde Japón por primera vez en 932 años, la finalización de la torre Skytree de Tokio, y la concesión del Premio Nobel de Fisiología o Medicina a Shinya Yamanaka por su trabajo sobre las células madre.

También por las quejas que surgieron sobre el posible incremento del impuesto sobre el consumo.

Ceremonia del Kanji del año 2012 en el templo Kiyomizu de Kioto. El elegido ha sido "oro" o "dinero" (金)

 

Los kanji finalistas de 2012 fueron “anillo” (por los Juegos Olímpicos), e “isla”, probablemente en referencia a la disputa entre Japón y sus vecinos por las islas Senkaku.

Así es como se vio por televisión:

 

Año 2013 ― 輪 “rin” (Anillo)

El kanji del año elegido para representar a 2013 fue 輪 (“wa”, “rin”) que significa “anillo” o “círculo”.

 

¡Síguenos en Telegram!

Canal de Telegram de Japón Secreto
 

Se trata de un carácter que ya fue finalista el año anterior y que, a diferencia de la mayoría de caracteres kanji elegidos en anteriores ediciones, su significado era positivo.

Kanji del año 2013: 輪 (anillo, círculo)

 

En este caso, el motivo de la elección popular del carácter 輪 fue la elección de Tokio como sede de los Juegos Olímpicos y paralímpicos de 2020 el 7 de septiembre de ese año. Así, el carácter “anillo” haría referencia a los cinco anillos olímpicos (en japonés, “olímpico” se escribe 五輪, cuyo significado literal es “cinco anillos”).

De hecho, el cuarto kanji finalista fue 東 (este, oriente), porque es uno de los dos kanji que forman el nombre de Tokio (東京), sede de los Juegos Olímpicos en 2020.

El segundo kanji más votado fue 楽 (comodidad, facilidad, alegría), por el triunfo del equipo de béisbol Tōhoku Rakuten Gōruden Īgurusu, ya que su nombre en japonés 東北楽天ゴールデンイーグルス incluye el carácter 楽.

 

¿Te ha gustado este artículo?

Puedes apoyar nuestro trabajo con café:

¿Nos invitas a un café?

Muchas gracias por tu apoyo. Significa mucho para nosotros.

café

Ahorra en tu viaje a Japón con todo esto:

Javi
Javihttp://japon-secreto.com
Licenciado en Ciencias Económicas y Empresariales, soy blogger desde el año 2002. Me gusta mucho Japón y por eso exploro en profundidad tanto su geografía como su cultura. En Japón Secreto deseo transmitir mi pasión por Japón y hacer que más gente descubra todo lo que este país atesora y que he descubierto junto con Pilar a lo largo de 17 viajes al País del Sol Naciente. Hay mucho Japón por descubrir y quiero mostrarlo.

¿Desactualizado o insuficiente?
Si ves aquí algo que no funciona, que está desactualizado o te gustaría obtener más información, contacta con nosotros.

Déjanos un comentario

1 COMENTARIO

¡Déjanos aquí tus preguntas o comentarios!

¡Déjanos tu comentario!
Introduce tu nombre

Suscripción al boletín informativo de Japón Secreto

Novedades