El JR Pass al mejor precio
Cuatro colores: los semáforos azules de Japón
Puntúa este artículo

El idioma japonés no distingue el verde y el azul

Cada idioma tiene sus curiosidades, y el japonés no iba a ser menos.

En el idioma japonés, solo cuatro colores tienen una palabra propia para ser expresados.

Se trata del blanco (白, shiro), negro (黒, kuro), rojo (赤, aka) y azul (青, ao) (seguidas de su correspondiente い cuando se convierten en adjetivos).

Curiosamente, en la antigüedad, el verde y el azul se confundían. No existía el concepto del color verde y se consideraba que era el mismo color que el azul (青, ao).

¿Daltonismo? no, simplemente los japoneses, en aquella época, no necesitaban expresar más colores.

De hecho, hoy en día la gente mayor (los abuelos) aún confunden ambos colores, sobre todo en algunos objetos: las verduras o las manzanas siguen siendo azules para ellos. Y también sucede lo mismo con el color verde de los semáforos.

Por eso, la ley indica que solo puede continuar la marcha (andando o en automóvil) cuando el semáforo se pone verde o azul. Y todavía hay muchos lugares en los que puede leerse un cartel en que avisa de que hay que esperar a que el semáforo se ponga ¡azul!

De hecho,  para evitar la confusión, hay ciudades y pueblos de Japón en los que la luz verde de los semáforos es verde-azulada (por ejemplo en Kioto).

Me hace mucha gracia preguntar a nuestra amiga Mana sobre el color de los semáforos porque siempre duda.

Evolución del idioma hacia “nuevos” colores

Posteriormente, el amarillo  (黄色, kiiro) y el marrón (茶色, chairo, traducido literalmente como “color del té“, a pesar de que el té en Japón es verde !?) pasaron a formar parte de la lista de colores (seguramente por la necesidad creciente de expresarlos).

Pues bien, precisamente esa terminación 色 les sirvió para extender los nombres de colores a una infinita gama, ya que el resto de colores comenzaron a expresarse con el nombre de los materiales o productos que tenían ese color. Por ejemplo, el rosa era, para ellos, el color del melocotón (桃色, momoiro).

Eso ya se va pareciendo más a lo que sucede en el español, ¿no?

En resumen, como dice nuestra amiga Yukari, ahora en Japón el arcoiris ya tiene siete colores.

(Artículo publicado el 18 de enero de 2011 en nuestro otro blog)

Javi

Javi

Soy Javi, bloggero desde hace más de una década.
Tras 13 largos viajes por Japón en 8 años acompañado de Pilar y, en ocasiones, de amigos japoneses, he aprendido mucho de aquel país y he descubierto muchos lugares ocultos.
Ahora, con mis artículos, espero poder acercar el Japón "oculto" a mucha gente y que nuestra experiencia sea útil para todos aquellos que, como nosotros, no se conforman con la información común de las guías y el turismo habitual.
Javi

Últimos artículos de Javi (ver todos)

Nuestra agencia de confianza

¡Déjanos aquí tus preguntas o comentarios!

¡Déjanos tu comentario!
Introduce tu nombre