El kanji del año 2023 es «税» (zei), que significa «impuesto».
Cada año, alrededor del 12 de diciembre (fecha conocida como «Día del Kanji» en Japón), se elige en Kioto el kanji del año (今年の漢字, leído «kotoshi no kanji«), un ideograma de la escritura japonesa que representa lo sucedido ese año.
Los «kanji»
El idioma japonés utiliza en su escritura tanto caracteres propios de su idioma (kana) como caracteres importados del idioma chino (kanji).
Dichos caracteres kanji tienen significado por sí mismos y es precisamente uno de esos caracteres el que se elige cada año.
Se trata de una ceremonia que comenzó a celebrarse en 1995 y año tras año ha ganado mucha popularidad.
Nosotros hemos hablado de ello cada año desde 2009.
Kanji del año 2023
Al igual que sucedió en el año 2014, en 2023 los participantes en la elección del carácter representativo del año han elegido mayoritariamente el kanji «税» (zei), que significa «impuesto».
En la encuesta previa a la elección de este kanji, la gente que eligió «impuestos» lo hizo citando cambios en los sistemas relacionados con los impuestos, como el sistema de facturación, y el apodo del Primer Ministro Kishida, «gafas de aumento de impuestos» (増税メガネ), que se ha vuelto popular en Internet.
En segundo y tercer lugar han quedado los caracteres «暑» (caliente) y «高» (alto).
El caracter de calor se eligió porque la temperatura promedio de verano de junio a agosto fue la más alta en los 125 años desde que la Agencia Meteorológica de Japón comenzó a llevar estadísticas, y la gente informó que «hacía un calor anormal» y «hacía tanto calor que se recomendó a la gente que se abstuviera de salir a menos que fuera necesario».
El kanji «alto» lo eligió mucha gente debido al impacto de los altos precios y los aumentos de precios debido a la inflación, así como a las continuas altas temperaturas.
¿Qué kanji ha sido el más elegido este año hasta ahora?
La iniciativa «Kanji del año» comenzó a celebrarse en 1995 por la «Asociación Japonesa de Pruebas de Aptitud de Kanji«, con sede en Kioto.
Desde entonces, el kanji que ha salido elegido en más ocasiones ha sido «金» («kin», dinero), 4 veces.
La encuesta anual de la Fundación de Examen de Aptitud de Kanji
El kanji del año (今年の漢字) es elegido por la Fundación Japonesa de Examen de Aptitud de Kanji (財団法人日本漢字能力検定協会) mediante una encuesta realizada en todo Japón en noviembre, en la que pueden participar tanto japoneses como extranjeros que se encuentren viviendo en Japón.
En esta encuesta realizada en todo Japón pueden participar tanto japoneses como extranjeros que se encuentren viviendo en Japón (nosotros participamos en 2011).
El proceso de selección del carácter o kanji es bastante simple. La Asociación abre la votación en su sitio web y también en una urna disponible en el propio templo Kiyomizudera (Kioto), y el ideograma con más votos al final del período es el ganador.
Esta ceremonia de presentación del «Kanji del Año» ha ganado popularidad año tras año y ahora numerosos medios de comunicación de todo el mundo se hacen eco de la noticia, mientras hace apenas 8 años apenas tenía repercusión, ni siquiera en Japón.
Esta tradición comenzó a celebrarse en el año 1995 y nosotros hemos estado publicando artículos al respecto desde 2009.
Un ideograma para representar el año
El kanji elegido es el que recibe más votos, representando los sentimientos de la sociedad japonesa del año.
Es anunciado en una ceremonia que se celebra el 12 de diciembre (día del kanji) en el templo Kiyomizudera, en Kioto.
El ritual tradicional consiste en que el sacerdote principal del templo escribe el elegido como kanji del año empleando caligrafía shodō sobre un trozo de papel japonés de 1,5 metros de largo por 1,3 metros de ancho para proclamar el kanji ganador.
Esta hoja con el kanji se expone en el templo Kiyomizu hasta el 31 de diciembre.
Los kanji de años anteriores
Los años anteriores los kanjis elegidos han sido los siguientes:
Voy a explicar a continuación a qué se debió la elección de cada uno de ellos.
A partir del año 2009 la explicación es más detallada pues está tomada de los antiguos artículos que fuimos publicando en nuestro viejo blog.
Año 1995 ― 震 «shin» (Terremoto, temblor, escalofrío)
El motivo por el que se eligió este kanji fue que ese año el centro de Japón sufrió el gran terremoto Hanshin-Awaji.
Además, también fue un motivo de peso los recientes sentimientos de inquietud y angustia provocados por el ataque con gas sarín en el metro de Tokio.
Año 1996 ― 食 «shoku» (Comida, comer)
Multiples brotes de comida en mal estado debidos a la «E. coli O157» afectaron a programas de comida escolar.
Año 1997 ― 倒 «tō» (Quiebra, derribo)
Se eligió como kanji del año debido a que ese año se produjo una hola de quiebras empresariales y crisis bancarias.
Año 1998 ― 毒 «doku» (Veneno)
Veneno fue elegido kanji del año por una intoxicación masiva provocada por curry en mal estado que provocó la intoxicación de 67 personas y la muerte de otras 4. Parece ser que la clave estaba en las dioxinas.
Año 1999 ― 末 «sue» (Fin)
Se eligió este kanji porque este año era el último del siglo.
También por el accidente nuclear que se produjo en Tokaimura.
Año 2000 ― 金 «kin» (Oro)
Se eligió oro como kanji del año debido a que el atleta de judo athlete Ryoko Tamura (llamado ahora Ryoko Tani) y el corredor de maratón Naoko Takahashi ganaron el oro en las olimpiadas de Sydney.
En Japón Secreto llevamos muchos años trabajando y dando información detallada y actualizada. Cada reserva o compra que hagas desde nuestra página web nos ayudará mucho y no te costará ni un céntimo más. |
También porque murieron las hermanas gemelas centenarias Kin-san y Gin-san, cuyos nombres incluyen la palabra oro y plata, respectivamente.
Año 2001 ― 戦 «sen» (Guerra)
Ese año, el terrible ataque terrorista del 11 de septiembre en Estados Unidos provocó la Guerra de Estados Unidos en Afganistan. Como consecuencia, se produjo una crisis económica mundial.
Año 2002 ― 帰 «ki» (Regreso)
Japón y Corea del Norte reanudaron sus conversaciones diplomáticas y cinco japoneses secuestrados por Corea del Norte regresaron a Japón. De ahí que «regreso» fuera elegido kanji del año.
Año 2003 ― 虎 «tora» (Tigre)
El equipo de béisbol de los Tigres de Hanshin (阪神タイガース) ganaron el banderín de la Liga Central por primera vez en 18 años.
Recordemos que este equipo festeja sus victorias importantes visitando el famoso Templo del Tigre (en Nara).
Año 2004 ― 災 «sai» (Desastre)
Fue un año de grandes desastres naturales. Por una parte, el terremoto Chūetsu. Además un tifón en Tokage provocó enormes daños.
IMPORTANTE: no olvides tu seguro de viaje para Japón. Nosotros contratamos siempre Intermundial por sus coberturas. Y con el código de descuento JAPONSECRETO10 te ahorrarás un 10% aquí.
También se produjo un accidente en la planta nuclear de Mihama.
Año 2005 ― 愛 «ai» (Amor)
Se celebró la Expo 2005 en Aichi (愛知), ciudad japonesa cuyo nombre incluye el kanji «amor».
La princesa Nori se casó por amor con Yoshiki Kuroda.
Año 2006 ― 命 «inochi» (Vida)
Se eligió «vida» como kanji del año tras el nacimiento del príncipe Hisahito de Akishino.
Año 2007 ― 偽 «nise» (Decepción)
Se produjeron diversos escándalos sobre fondos políticos y registros de pensiones defectuosos.
También hubo una controversia sobre las infracciones sobre la propiedad intelectual cometidas en el Parque de Atracciones de Shijingshan (Pekín, China).
Año 2008 ― 変 «hen» (Cambio)
Cambio de primer ministro en Japón y Barack Obama ganó las elecciones presidenciales de Estados Unidos usando la palabra «cambio» en su campaña electoral.
También se produjeron cambios económicos y actos de nueva concienciación ecológica en el mundo.
Año 2009 ― 新 «shin» (Nuevo)
En 2009 fue elegido el kanji 新 (que se lee como «shin» o «atarashii«) y significa «nuevo«.
Entre los argumentos para elegir esta palabra estuvieron la llegada al poder del nuevo gobierno de Hatoyama, del Partido Demócrata de Japón, acabando con medio siglo de dominación del partido LDP.
Otro motivo fue que Ichiro Suzuki estableció un nuevo récord en las ligas MLB de béisbol con 200 golpes en nueve temporadas consecutivas.
El tercer motivo fue el brote mundial de gripe porcina (conocido como Shin-gata influenza).
Fragmento de vídeo de la ceremonia de 2009:
Año 2010 ― 暑 «sho» (Calor)
Este año se celebró la ceremonia del Kanji del Año el día 10 de diciembre debido a que el 12 de diciembre era domingo.
Se eligió «calor» como kanji del año debido a varios motivos:
- el calor que hizo ese verano en Japón
- el calor que soportaron los mineros atrapados en la mina de Chile (superior a 30º en muchos momentos) y el “calor” humano y la solidaridad de los que les ayudaron
- el envío al espacio por parte de Japón de la sonda “hayabusa” con la misión de tomar muestras de un asteroide y que, al regresar a la Tierra, quedó destruida en su mayor parte al alcanzar más de 10.000°C al entrar de nuevo en la atmósfera.
Ese año el segundo kanji más votado fue 中 (leído «chuu» o «naka«), que significa “centro», «en el medio» o también «objetivo“, que en realidad fue elegido por significar también China (ya que en kanji se escribe 中国).
Pretendía representar la Exposición Mundial 2010 de Shanghai y los problemas surgidos en estos últimos meses entre China y Japón.
En dicha votación, quedó en tercer lugar el kanji 不 (leído «fu«), que significa «frágil», «inestable» o «inseguro», que pretendía representar los problemas económicos y políticos del mundo.
Aquí puede verse un fragmento de vídeo de la ceremonia:
Año 2011 ― 絆 «kizuna» (Relación, vínculo, unión)
El más votado como kanji del año para 2011 fue 絆 («kizuna»), que significa relación, vínculo, lazo o unión.
El motivo de su elección es que pretende representar la unión del pueblo japonés y la ayuda, solidaridad y amistad de todo el mundo tras la catástrofe provocada por el terremoto y posterior tsunami en la región de Tohoku.
Por lo tanto, aunque el tema que inevitablemente estuvo en la mente de todos los votantes fue el terremoto del 11 de marzo, triunfó el optimismo con la idea de unidad y solidaridad.
Además, la selección nacional japonesa de fútbol femenino, Nadeshiko Japan, había ganado ese año la Copa Mundial Femenina de la FIFA 2011, como resultado de la confianza y el trabajo en equipo entre sus miembros.
El segundo kanji elegido fue 災 («wazaba», «sai») que significa desastre, calamidad o desgracia (suponemos que por el mismo motivo que 絆).
Aunque más obvio fue el que quedó en tercer lugar, 震 («furu», «shin») cuyo significado es terremoto, temblor o escalofrío.
Nosotros participamos
Nosotros participamos en la votación de 2011 junto con algunas de nuestras amigas:
La verdad es que este kanji representó muy bien lo que supuso este año para nosotros y la relación con nuestros amigos de Japón.
Así se vio la ceremonia en televisión:
Año 2012 ― 金 «kin» (Oro, dinero)
Durante la ceremonia, Seihan Mori, el monje principal del templo Kiyomizu, escribió con trazo firme el kanji del año para el 2012, que fue 金 (leído «kane», «kin» o «kon»), que significa oro o dinero.
Fue la segunda vez que los votantes elegían el carácter de «oro» para representar el año (la primera vez fue en el año 2000).
Según comentarios recogidos por la Fundación de Examen de Aptitud de Kanji, los motivos de su elección fueron que ese año se celebraron muchos hitos monumentales, como los Juegos Olímpicos de Londres, el eclipse solar que pudo verse totalmente en desde Japón por primera vez en 932 años, la finalización de la torre Skytree de Tokio, y la concesión del Premio Nobel de Fisiología o Medicina a Shinya Yamanaka por su trabajo sobre las células madre.
También por las quejas que surgieron sobre el posible incremento del impuesto sobre el consumo.
Los kanji finalistas de 2012 fueron «anillo» (por los Juegos Olímpicos), e «isla», probablemente en referencia a la disputa entre Japón y sus vecinos por las islas Senkaku.
Así es como se vio por televisión:
Año 2013 ― 輪 «rin» (Anillo)
El kanji del año elegido para representar a 2013 fue 輪 («wa», «rin») que significa «anillo» o «círculo».
Se trata de un carácter que ya fue finalista el año anterior y que, a diferencia de la mayoría de caracteres kanji elegidos en anteriores ediciones, su significado era positivo.
En este caso, el motivo de la elección popular del carácter 輪 fue la elección de Tokio como sede de los Juegos Olímpicos y paralímpicos de 2020 el 7 de septiembre de ese año. Así, el carácter «anillo» haría referencia a los cinco anillos olímpicos (en japonés, «olímpico» se escribe 五輪, cuyo significado literal es «cinco anillos»).
De hecho, el cuarto kanji finalista fue 東 (este, oriente), porque es uno de los dos kanji que forman el nombre de Tokio (東京), sede de los Juegos Olímpicos en 2020.
El segundo kanji más votado fue 楽 (comodidad, facilidad, alegría), por el triunfo del equipo de béisbol Tōhoku Rakuten Gōruden Īgurusu, ya que su nombre en japonés 東北楽天ゴールデンイーグルス incluye el carácter 楽.
Año 2014 ― 税 «zei» (Impuesto)
El kanji elegido para representar el año 2014 fue 税 (leído «zei«) que significa «impuesto«.
Fue sin duda uno de los años donde era más predecible el resultado de la encuesta, pues el incremento del impuesto sobre el consumo en Japón (que pasó del 5% al 8% en abril de 2014) fue una de las noticias más comentadas en los medios de comunicación de todo el mundo.
Fue la primera subida de impuestos de los últimos 17 años, y no solo no consiguió el efecto buscado (aumento de la inflación y mejora de las cuentas públicas) sino que, por el contrario, empeoró el índice de consumo de Japón y provocó que el país nipón volviera a caer en la recesión, lo que, a su vez, hizo que el gobierno del primer ministro Shinzo Abe aplazara, hasta 2017, la prevista segunda subida de este impuesto (del 8% al 10%) que iba a producirse en breve.
Como finalistas quedaron: en segundo lugar, el kanji 熱 (leído «atsu» o «netsu«), que significa «calor» o «fiebre» y podría hacer referencia al rebrote de dengue y ébola en muchos lugares del mundo; y en tercer lugar el kanji 嘘 (leído «uso«), que significa «mentira» y que posiblemente hace referencia a algunos escándalos públicos de 2014.
Así pudo verse la ceremonia por televisión:
Año 2015 ― 安 «an» (Seguridad)
El kanji elegido es 安 (que se lee «an» o «yasu«) y que significa «barato», «descanso» o «seguridad». Pero la elección de este kanji se debió a su significado de «seguridad».
Hace referencia a la explosión en el Santuario de Yasukuni, el ataque terrorista en París y el descontento público ante la nueva Ley de Secreto Estatal ideada por el primer ministro Shinzo Abe, cuyo apellido incluye ese kanji (安 倍 ). Curioso, ¿no?
El motivo que apuntaban los medios de comunicación es el descontento público ante la nueva «Ley sobre paz y seguridad» (平和安全法制), aprobada ese año en Japón, y cuyo nombre incluye, por supuesto, el kanji 安.
Hasta la aprobación de esta ley, el ejército japonés no podía participar en contiendas en el extranjero.
Sin embargo, el aumento de los actos terroristas en todo el mundo, que derivó en la decapitación de un ciudadano japonés por parte del autoproclamado Estado Islámico, fue el detonante de la aprobación de esta ley, muy polémica en Japón, un país acostumbrado al pacifismo desde su dramática derrota en la Segunda Guerra Mundial.
Así se celebró la ceremonia:
Los caracteres kanji que quedaron en segundo y tercer lugar en la encuesta fueron 爆 (leído «baku«), que significa «explosión», y 戦 (leído «ikusa«), que significa «guerra». Obviamente, caracteres también muy relacionados con lo que hemos explicado anteriormente.
Año 2016 ― 金 «kin» (Oro o dinero)
El carácter elegido por la mayoría de personas que participaron en la encuesta para representar mejor el año 2016 fue «金» (leído «kane» o «kin«), que significa «oro» o «dinero» y que recibió 6.655 votos de un total de 153.562.
Fue un resultado un tanto decepcionante porque se trató de la tercera vez que sale elegido este kanji en las 22 ediciones en que se ha celebrado este evento. Anteriormente fue elegido en los años 2000 y 2012.
Motivos de la elección
Los motivos por los que se eligió este kanji estuvieron relacionadas con la acepción «oro» del kanji, como el alto número de medallas conseguido por Japón en los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Río de Janeiro, también la reducción de los tipos de interés, una palabra que en japonés incluye el kanji «oro» (金利), los casos de corrupción relacionados con el dinero en la política, así como el último récord de la estrella del béisbol japonés Suzuki Ichiro.
El diario Asahi incluso aseguró que otra de las razones por las que se eligió este kanji es el pelo rubio de Trump y el traje de Pikotaro (Pen Pineapple Apple Pen), ambos relacionados con el significado «oro» de «金».
Como finalistas quedaron los caracteres 選 (leído «sen«) o «selección» y 変 (leído «hen«) o «extraño».
Así se vivió la ceremonia del kanji del año 2016:
Año 2017 ― 北 «kita» (Norte)
El carácter elegido por la mayoría de personas que participaron en la encuesta para representar mejor el año 2017 fue «北» (leído «kita» o «hoku«), que significa «norte» y que salió elegido de un total de 153.594 votos.
Es la primera vez que salió elegido este kanji desde 1995, año en que comenzó a celebrarse esta ceremonia.
Motivos de la elección
La fundación ha dicho que los motivos por los que se ha elegido el kanji 北 son los numerosos lanzamientos de misiles de Corea del Norte (cuyo nombre en Japón incluye ese kanji: «北朝鮮») y las fuertes lluvias que cayeron sobre el norte de Kyūshū (la isla principal de Japón que se encuentra más al suroeste) y que se cobró vida en la parte norte de Kyushu.
Otros motivos podrían ser la escasez en la cosecha de patatas registrada este año en Hokkaidō (la isla principal de Japón más septentrional y cuyo nombre en japonés incluye ese kanji: «北海道») y a la estrella del béisbol Shohei Ohtani que ha jugado para los Nippon Ham Fighters de Hokkaidō.
El kanji «北» ha sido presentado oficialmente como Kanji del Año en la ceremonia que, como cada año, se ha celebrado en el mundialmente famoso templo budista Kiyomizu en Kioto, que actualmente se encuentra en obras para una profunda restauración de todos sus edificios.
En dicha ceremonia, Seihan Mori, sacerdote principal del templo, ha escrito el kanji ganador con un gran pincel de caligrafía, sobre una enorme pieza de washi (papel japonés).
Como finalistas han quedado los caracteres 政 (leído «sei») o «gobierno» y 不 (leído «fu«) o «no, anti o mal».
Así se vivó la ceremonia del kanji del año 2017:
Año 2018 ― 災 «wazawa, sai» (Desastre)
El carácter elegido por la mayoría de personas que participaron en la encuesta para representar mejor el año 2018 fue «災» (leído «wazawa» o «sai«), que significa «desastre».
Es la segunda vez que salió elegido, ya que también fue el kanji del año 2004.
Según parece, el motivo de la elección de este kanji es que ese año hubo muchos desastres en Japón.
Entre ellos, se señalaron las fuertes nevadas registradas en la región de Kanto en enero, la muerte de personajes famosos como Stephen Hawking o Isao Takahata (Studio Ghibli), el terremoto de intensidad 6 en Osaka en junio y las fuertes lluvias en el oeste de Japón en julio, que provocaron un gran número de fallecidos.
Algunos medios hicieron hincapié en que esta ceremonia comenzó bajo el reinado de Akihito (era «Heisei») y, por lo tanto, sería el último kanji del año elegido bajo el reinado del actual emperador, que abdicó el 30 de abril de 2019.
Año 2019 ― 令 «rei» (Orden, decreto)
Se trata de un carácter que muchos esperábamos que fuera elegido, no por su significado, sino porque forma parte del nombre de la nueva era imperial que comenzó el 1 de mayo de 2019, la era Reiwa (令和).
De hecho, para muchas personas (entre las que nos incluimos), esta ceremonia despertó la nostalgia al ser la primera de la historia celebrada bajo el reinado de un nuevo emperador.
Es decir, fue la primera ceremonia del Kanji del Año celebrada durante la era Reiwa (令和) y no durante la anterior era Heisei (平成), ya que el antiguo emperador Akihito abdicó en favor de su hijo, Naruhito, el 30 de abril de 2019.
Año 2020 ― 密 «mitsu» (concurrido, lleno)
La Fundación de Examen de Aptitud de Kanji ha elegido como Kanji del Año 2020 el carácter «密» (leído «mitsu«) que significa «concurrido», lleno».
Fue el carácter que resultó ganador en la encuesta del kanji del año con 28.401 votos, el 13,65% del total.
El kanji «Mitsu», por sí solo, significa «lleno de gente» o «cerca».
Esta palabra se usaba a menudo como una forma de concienciar al público sobre el distanciamiento social.
Así, los expertos y los funcionarios gubernamentales pedían a la gente que evitara los entornos abarrotados.
De hecho, el kanji «mitsu», se usó en una nueva expresión acuñada desde que se decretó la pandemia: «3 mitsu» o las «3C» (espacios confinados, lugares concurridos y entornos de contacto cercano), que según los expertos en salud deben evitarse para que no se propaguen los contagios de COVID-19.
El COVID-19 en Japón: actualidad, restricciones, etc
Kanji del año 2021
Se eligió como Kanji representativo del Año 2021 el carácter «金» (leído «kin«) que significa «oro» o «dinero».
Según se indicó por parte de la organización del evento, este kanji estaría representando las medallas de oro de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Tokio 2020, cuya celebración se pospuso a 2021 debido a la pandemia de COVID-19.
Los atletas de Japón ganaron un número récord de medallas de oro, 27 en total, en los Juegos Olímpicos, rompiendo el anterior récord de Japón, 16 oros, establecido en los Juegos de Tokio de 1964 y nuevamente en Atenas en 2004.
Fue la cuarta vez en la historia de este evento que el carácter «金» es elegido. Anteriormente, fue elegido para representar los años 2000, 2012 y 2016.
De los 223.773 votos emitidos por quienes decidieron participar en la encuesta, kin recibió 10.422 votos, el 4,6% del total.
Wa (輪), que significa «anillo», quedó segundo con 10.304 votos. También recibieron bastantes votos los caracteres raku/tanoshii 楽 (alegría, diversión), hen 変 (carácter utilizado para definir nuevas variantes de coronavirus) y shin 新 (nuevo).
Kanji del año 2022
La Fundación de Examen de Aptitud de Kanji ha elegido como Kanji representativo del Año 2021 el carácter «戦» (leído «ikusa«) que significa «batalla» o «guerra».
Por lo tanto, la mayoría de personas que participó en la decisión con su voto quiso elegir este kanji como expresión social de los sucedido en 2022.
De hecho, este kanji recibió un total de 10.804 votos de las aproximadamente 220.000 participaciones.
Obviamente, ha habido muchas voces conscientes de la «guerra», como la invasión de Ucrania, que continúa desde febrero de este año, y los sucesivos lanzamientos de misiles de Corea del Norte.
Por cierto, los kanji que quedaron finalistas fueron, en 2° lugar 安 («barato»), con 10.616 votos; y en 3° lugar 楽 (comodidad, música) con 7.999 votos.
Esta es la segunda vez que la «guerra» ocupa el primer lugar desde 2001, cuando ocurrieron los ataques terroristas del 11 de septiembre en los Estados Unidos.
Cultura japonesa
¿Te atrae la exótica y desconocida cultura de Japón?
No te pierdas nuestra sección especial:
(*) Artículo publicado el 3 de diciembre de 2009 en nuestro anterior blog y actualizado regularmente cada año para incluir el nuevo «kanji del año«.
Creo que el kanji de este año se veía venir. Pero está muy bien elegido. Tal vez algun dia pueda participar en la votacion. Gracias por la inforamcion. Estupendo blog.